Machine embroidery, some basic answers to some basic questions.
Lorsque j’ai décidé d’acquérir ma machine à   broder, j’ai eu quelques difficultés à trouver des informations décrivant   l’ensemble du processus de broderie. 
J’espère que les quelques explications données   ci-dessous apporteront des réponses à vos interrogations. 
 |    
When I decided to buy my embroidery machine, I had some trouble to find   information describing the entire   embroidery process. 
I hope that the few explanations below will provide answers to your questions. 
 |   
Quel sont les outils nécessaires ?
      Une machine à coudre et à broder évidemment. 
      Un ordinateur. 
      Un logiciel de broderie. 
Je ne présenterai ici que le matériel que   j’utilise. Je n’en ai pas utilisé d’autre, aussi je ne suis pas en mesure de   le comparer à d’autres modèles, d’autres marques… 
 |    What are the tools needed?
          A sewing machine and   embroidery obviously. 
      A   computer. 
      An   embroidery software. 
Here, I will only describe the equipment I use. I’ve never used other, so I am unable to compare it to other models of   other brands ... 
 |   
Quelle machine conseiller ?
Je couds et je brode avec une Topaz 30 de Husqvarna/Viking depuis   cinq ans. Aucune panne à signaler malgré des kilomètres de couture et de   broderie. Facile d’utilisation, précision des borderies exceptionnelle,   tissus normaux et extensibles fins, moyens, épais, cuir et vinyle… Bref, elle   correspond parfaitement à mes attentes, et j’ai suis particulièrement   satisfaite. 
 |    Which machine to buy?
I’ve been sewing and embroidering with Topaz 30 Husqvarna/Viking for five years. No failure to report   despite kilometers of sewing and embroidery. Easy to use, outstanding precision of embroideries, normal and stretch fabrics, thin, medium,   thick, leather and vinyl ... In short, it perfectly matches with   my expectations, and I am satisfied. 
 |   
| 
 |   |
Où l’acheter ?
Si je commande énormément d’articles sur Internet, pour cet   investissement j’ai choisi soigneusement de m’adresser à un concessionnaire   avec lequel je pourrais échanger de vive voix. 
Et là bonne pioche : Le Comptoir Phocéen de la machine à coudre   à Marseille offre non seulement un grand choix de modèles et de marques, des   conseils adaptés aux besoins, mais également compétences en   mécanique/électronique et informatique pour le SAV, formations aux matériels   et toutes sortes de fournitures : pièces détachées, tissus, fils et   beaucoup d’autres choses encore… 
 |    Where to buy it?
If I order many   articles on the Internet, for this   investment I carefully selected   a dealer with whom I could discuss in   person. 
And then, good choice, the Comptoir Phocéen   de la machine à coudre, at Marseille offers not only a wide range of models and brands, advice suiting to the needs, but also skills   in mechanical / electronic and computer for the after-sales service, training on machines and all kinds of supplies: spare parts, fabrics, threads and   many other things ... 
 |   
Quelle différence entre une machine à coudre et une machine à coudre et à broder ?
Un module de broderie vient s’embrocher sur la machine à coudre. Celle-ci   passe alors en mode « broderie » et les fonctions « machine à   coudre » sont remplacées par celles du mode broderie. 
Ce module de broderie supportera le cadre sur   lequel le textile à broder sera tendu. L’automate du module de broderie   déplacera le cadre sous l’aiguille de la machine à coudre. 
 |    What difference between a sewing machine and a sewing/embroidery machine?
An embroidery   module plugs on the sewing   machine. The sewing machine   then goes into "embroidery"   mode and the "sewing machine" functions are replaced by the embroidery mode functions. 
This embroidery module will support   the frame on which the textile   to be embroidered will be stretched.   The programmable logic controller will move the frame under the sewing   machine needle.  
 |   
| 
 |   |
Les machines à   broder proposent plusieurs tailles de cadres qui vont, pour la Topaz 30, de   4x4 cm à 36x20 cm. Quelques exemples ci-dessous 
 |    
The embroidery machines offer several sizes of frames, from 4x4cm to   36x20 cm. Few examples below. 
 |   
| 
 
4 
 |   |
Quels motifs de broderie ?
Il est nécessaire   de disposer d’un PC et d’un logiciel de broderie pour broder. J’ai choisi le   4D Embroidery Extra. Aujourd’hui cette version a évolué vers la 6D Embroidery   Extra. Le 4D satisfait à l’usage que j’en attends. 
La   communication entre le PC et la machine à broder s’effectue à l’aide d’une   clé USB. Il est possible aussi de connecter directement la machine à broder   au PC. 
Quant aux   motifs de broderie, rien de plus facile que de les choisir sur Internet, de   les acheter en ligne et de les télécharger simplement sur le PC, puis de les   exploiter avec le logiciel de broderie. On trouve également quantités de   motifs de broderie gratuits à télécharger sur le web. 
Chaque marque de machine impose ses propres   formats de fichiers de motifs de broderie. 
 |    What embroidery designs?
It is necessary   to get a computer and an   embroidery software to embroider.   I chose the 4D Embroidery   Extra. Today this   version has evolved toward 6D   Embroidery Extra. The 4D satisfies the use   I expect. 
 The communication between the PC and the embroidery machine   is carried out using a USB stick. It is also possible to connect directly the embroidery machine   to the PC. 
About the embroidery   designs, nothing is easier than   picking them on the Internet, buy   online and just download them on   the computer, then to operate with the embroidery software. There   are also many free embroidery designs for download on the web. 
Each brand of machine requires its own   formats of embroidery   design files. 
 |   
| 
 |   |
À quels modèles de machines correspondent les formats de fichiers ?
Le modèle Topaz 30 de Husqvarna/Viking reconnait   les formats HUS, VIP, VP3 
Ci-dessous un lien vers un tableau très pratique   qui présente tous les formats de fichiers de broderie associés à leur   machine. 
Le logiciel 4D Embroidery Extra permet de convertir tous les formats   de fichiers vers d’autres formats. 
 |    Which file formats match with embroidery machine models?
Topaz 30 Husqvarna/Viking works with HUS, VIP, VP3 formats 
4D Embroidery   Extra software can convert all file formats into   other formats. 
 |   
Quelles sont les fournitures nécessaires à la realisation de broderies ?
      Le stabilisateur. 
Il est recommandé de placer un stabilisateur, ou viseline, (papier   intissé) sous le textile à broder. J’ai découvert hier un blog qui explique   qu’il est possible de s’en passer, sous prétexte d’économie. Pour l’avoir   déjà essayé, je peux dire que l’opération est risquée. On trouve sur Internet   des stabilisateurs de qualité, nettement moins chers que ceux proposés par la   fameuse marque Mxxxxxx de fournitures pour la broderie. 
Il existe plusieurs sortes de stabilisateurs, de différentes   épaisseurs. Chacun d'eux est destiné à un usage particulier. Sur cette   page ou celle-ci   vous trouverez quelques indications les concernant.  
Très rapidement : 
Ø  les déchirables, à éliminer une fois la broderie exécutée, 
Ø  les indéchirables, qui supportent les lessives,  
Ø    les hydrosolubles, très pratiques si l’on   souhaite par exemple broder sur du tulle (sans stabilisateur le gros maillage   de ce textile ne permettrait pas au fil à broder et à celui de la canette de s'attacher ensemble), une fois la broderie terminée, il suffira de la passer sous l’eau   pour dissoudre ce stabilisateur. 
Le stabilisateur supporte le textile au cours de l’opération de   borderie et l’empêche de monter et descendre avec l’aiguille. Il sera donc   fixé au textile par le fil à broder de dessus et le fil de canette de   dessous. 
Le stabilisateur et le tissu doivent être extrêmement bien tendus. 
Le cadre de broderie présente quatre repaires destinés à matérialiser   le milieu du tissu tendu. En général, un motif de broderie issu du logiciel   de broderie est centré dans le cadre de broderie. 
Personnellement, je préfère utiliser un stabilisateur déchirable   épais, qui ne se déchirera pas pendant l’opération de tension du   tissu/stabilisateur dans le cadre de broderie 
Astuce : très   pratique pour marquer le centre de la broderie, le stylo à encre   auto-effaçable à l’air après quelques heures/jours. 
 |    What supplies are needed for the realization of embroidery?
      The   stabilizer. 
It is recommended to place a stabilizer, or Viseline (non-woven   paper) under the textile that must be embroidered. I discovered yesterday a blog explaining   that it is possible to do without,   using the pretext of economy. I have tried. I can say that the operation is risky. It is possible   to find on the Internet good quality stabilizers, significantly   cheaper than those offered by the   famous Mxxxxxx brand for embroidery supplies. 
There are   several kinds of stabilizers with different thicknesses. Each one is appropriated for one particular purpose.   On this page, or this one, you will find some information about them. 
Very quickly: 
Ø tear away, to take it off when the embroidery is ended 
Ø  untearable, allows detergent, 
   
Ø  wash away, very convenient when we want for example to embroider on a   tulle fabric (without stabilizer, the large mesh textile wouldn’t   allow the embroidery thread and   the bobbin thread to tie together), once the embroidery is completed, just go under the water to   dissolve the stabilizer. 
The stabilizer sustains the fabric during the   embroidery process and prevents it to move up and down with the needle. Therefore it will be attached to the textile by the top embroidery thread and the bottom bobbin   thread. 
The stabilizer and the fabric must be   extremely well stretched. 
The embroidery frame has four markers to materialize   the middle of the stretched fabric. Generally, an embroidery pattern from the   embroidery software is centered in the frame. 
I personally prefer to use a thick tear away stabilizer   that won’t rip during the tension operation of the fabric/stabilizer in the   embroidery frame. 
Tip: the air erasing marker pen is very   convenient to mark the center of the embroidery. The ink will vanish after a   few hours/day. 
 |   
| 
 |   |
      Les fils de broderie et de canette 
Il existe plusieurs types de fils à broder, chacun fournit un   résultat différent. Cette   page ou celle-ci   présente les caractéristiques et usages de ces divers fils. 
Les fils de viscose (rayonne) offrent une brillance incomparable, en   particulier ceux de la fameuse marque Mxxxxxx   de fourniture pour broderie. 
Le fil de canette doit être très fin, ce qui évitera les bourrages   sous le motif pendant son exécution. J’utilise uniquement du Bobbinfil. 
 |    
      The embroidery and   bobbin threads 
There are many types of embroidery threads; each gives its own result. This web page or this over one shows the   characteristics and uses of those   various threads. 
The viscose (rayon) threads provide an   incomparable shine, mainly those of the famous Mxxxxxx brand for embroidery   supplies. 
The bobbin   thread must be very thin;   this will avoid thread jams under the embroidery   design during its running. I only use   the Bobbinfil. 
 |   
      Les aiguilles spéciales broderie.   Surtout ne pas essayer de broder sans elles. 
 |    
      Special embroidery needles. Above all, don’t try to embroider   without them. 
 |   
      Et enfin, un pied de biche spécial   broderie (livré avec la machine) 
 |    
      And finally, a special embroidery   presser foot (provided with the machine) 
 |   
| 
 |   |
Comment se déroule l’opération de broderie ?
Une fois que le motif de broderie est prêt sous le logiciel de   broderie, il faut simplement l’enregistrer sur la clé USB, puis connecter la   clé USB sur la machine à coudre. Sur le tissu, marquer le milieu du motif à broder   et tendre le tissu et le stabilisateur sur le cadre de broderie. 
Brocher ensuite le module de broderie sur la machine à coudre. Y   fixer le cadre de broderie qui maintient le tissu et le stabilisateur tendus.   La machine passe automatiquement en mode « Broderie » et impose ses   propres fonctions. Celles de la machine à coudre ne sont plus opétationnelles. 
Sur le petit écran situé en haut à droite de la machine, la   liste des motifs enregistrés sur la clé apparait alors. Sélectionner celui qui   nous intéresse. Dans l’index, choisir le cadre correspondant à celui fixé sur   le module de broderie. Démarrer la broderie. L’automate du bras de broderie   se met alors en marche et se débrouille seul. Il s’arrêtera à chaque   changement de couleur de fil. 
À tout moment, il est possible d’arrêter sa broderie, d’éteindre la   machine, et de reprendre la broderie exactement à l’endroit où elle s’était   arrêtée. Le tableau de bord affiche : le nom de la broderie en cours,   les dimensions du cadre utilisé, le nombre de points effectués depuis le   début de la broderie, le numéro du changement de la couleur de fil, le nombre   total de points du motif… 
 |    How does the embroidery system work?
Once the   embroidery design is prepared in the embroidery software, simply register it on the USB drive and then connect the   USB key on the sewing machine.   Stretch the fabric and stabilizer in the embroidery frame. Mark the embroidery design   center. 
Then plug the   embroidery module to the sewing machine. Fix it on the embroidery frame that holds the fabric and stabilizer taut. The   machine automatically switches to "Embroidery" mode and imposes   its own functions. Those of the sewing machine are no longer functional. 
On the top right of the small screen machine, the list of patterns, stored on   the key, appears. Select the appropriate one. In   the index chose the good frame corresponding   to the one attached to the embroidery module. Start embroidery. The programmable   logic controller of the embroidery arm   will get by on its own. It will stop at each thread   color change. 
At any time, it is possible to stop the embroidery,   to turn off the machine, and after a while to go on exactly where it was left. 
The dashboard displays:   the name of the embroidery being, the dimensions of the frame, the number of   points made since the beginning of the embroidery, the number of the thread   color change, the total   number of points in the design... 
 |   
| 
 |   |
Toutes ces opérations semblent complexes. En   réalité, elles sont très simples lorsque la maitrise de la machine est   acquise. 
J’espère que toutes ces descriptions seront   claires et vous seront utiles. 
 |    
All these operations seem complex. In reality, they are very easy when the mastery of   the machine is consolidated. 
I hope that all these descriptions are clear and helpful for you. 
 |   
| 
 |   |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire