jeudi 19 mai 2016

Les fraises au pesto de menthe.

Strawberries with mint pesto.


Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto
Enfin les beaux jours sont de retour, avec eux les déjeuners et les dîners légers sur la terrasse. Adieu cassoulet, pot au feu, bœuf bourguignon, fondant au chocolat, financier à la crème de marron, crêpe au Grand Marnier… Place aux légumes et fruits frais de printemps ; bonjour asperges, petits pois et pois gourmands, fraises, cerises, abricots, pêches. Justement, voici les premières vraies fraises, muries sous un vrai soleil, cultivées dans de la vraie terre, qui sont fières de leur vrai goût de fraise !
At last, the nice weather is back with its light lunches and dinners on the patio. Goodbye cassoulet, stew, bourguignon beef, chocolate fondant, financial with chestnut cream, Grand Marnier crepe ... Make way for fresh spring vegetables and fruits; hello asparagus, peas and snow peas, strawberries, cherries, apricots, peaches. Precisely, here are the first real strawberries, ripened with a real sun, grown in real soil, which are proud of their real strawberry taste!
Bien sûr elles sont délicieuses nature, ou accompagnées de chantilly, ou préparée avec un jus de citron et du sucre. Mais si on les souhaite un brin plus sophistiquées, il faut tenter cette recette excellente et hyper-simple que j'ai adoptée depuis des années.
Of course they are delicious genuine, or with whipped cream, or prepared with a lemon juice and sugar. However, if you want a touch of refinement, you must try the excellent and extremely easy to make recipe that I have adopted for several years.
Il est possible de la préparer quelques heures avant la fin du repas. Son nom et l'association de ses saveurs sont surprenants : les fraises au pesto de menthe que l'on servira avec une petite tranche de brioche meringuée.
It is possible to prepare it a few hours before the end meal. Its name and the flavors combination are surprising: strawberry with mint pesto can be served with a little slice of meringue brioche.

Pour huit à dix personnes, il nous faut :
·       2 kg de fraises, de type Cléry par exemple. Ne pas prendre des Gariguettes ou des Maras des bois au goût trop prononcé.
For eight to ten people, we need:
·       2 kg of strawberries, Clery type for example. Avoid Gariguettes or Maras des bois, their taste is too strong.
Pour le pesto de menthe :
·       Un gros bouquet de menthe fraiche.
·       250 g de poudre d'amande.
·       80 g de sucre.
·       5 cl d'huile d'olive pas trop typée en goût (environ le quart d'un verre).
·       Environ 10 cuillères à café de sirop de vinaigre balsamique.
For mint pesto:
·       A big bouquet of fresh mint.
·       250 g of almond powder.
·       80 g of sugar.
·       5 cl of olive oil, with light flavor (about a quarter of glass).
·       About 10 teaspoons of balsamic vinegar syrup.
Pour la brioche meringuée :
·       5 tranches de brioche au beurre.
·       1 blanc d'œuf.
·       80 g de sucre en poudre extra-fin.
For the meringue brioche:
·       5 buttered brioche slices.
·       1 egg white.
·       80 g of superfine sugar powder.
Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto
Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto

Les fraises :

Les nettoyer et les équeuter. Les réserver entières au frais jusqu'au moment de les servir.

Strawberries :

Wash and hull them. Place them in the fridge until serving.

Le pesto :

La consistance du pesto de menthe doit être "sablée", c'est-à-dire ressembler à la pâte d'un crumble. Il est possible de procéder en deux ou trois fois en conservant au départ une petite quantité de chaque ingrédient, puis de rectifier la consistance et le goût en ajoutant au fur et à mesure soit de la poudre d'amande, ou bien du sucre, ou de l'huile.

Pesto :

The consistency of the mint pesto must be "sanded", that is to say, like a crumble shortcrust pastry. It is possible to proceed in two or three times keeping first a small amount of each ingredient and then rectifying the consistency and taste by adding either almond powder, or sugar, or oil.
Laver et sécher les feuilles de menthe. Les placer dans le bol d'un mixer avec le sucre, la poudre d'amande et l'huile d'olive. Mixer. La préparation peut se conserver plusieurs heures au réfrigérateur.
Wash and dry the mint leaves. Place them in the mixer bowl with sugar, almond powder and olive oil. Blend. The preparation can be kept for several hours in the fridge.
On trouve dans les rayons des supermarchés du sirop de vinaigre balsamique, parfois appelé "velours de balsamique". On peut également le réaliser facilement : verser dans une petite casserole environ 2 cm de vinaigre balsamique, le mettre à chauffer quelques minutes jusqu'à ce que la quantité ait diminué de moitié. Il aura alors une consistance sirupeuse.
We find on supermarket shelves balsamic vinegar syrup, sometimes called "balsamic velvet." It is also easy to make it: pour about 2 cm of balsamic vinegar in a small saucepan, heat it a few minutes until the amount halves. It will have a syrupy consistency.
Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto

Pour les brioches meringuées :

Couper chacune des cinq tranches de brioche en deux. Les dorer et les déssécher quelques instants au four, puis les laisser refroidir sur une grille.
Monter le blanc d'œuf en neige et incorporer le sucre, comme expliqué dans la recette "Les meringues irresistibles".
Étaler une couche de cette préparation sur les tranches de brioche à l'aide d'une cuillère à café. Cuire au four ¼ heure - 20 minutes, à 180°C.

For meringue brioches:

Cut each of the five brioche slices in half. Brown and dry them out for few moments in the oven, and then let cool on a rack.

Whisk the egg whites until they form peaks and blend sugar, as explained in "The irresistible meringues" recipe.
Spread a layer of this mixture over the brioche slices with a teaspoon. Bake in oven ¼ hour - 20 minutes at 180 ° C.
Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto

Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto

Dressage :

Au moment de servir, couper les grosses fraises en quatre et les petites en deux. Les disposer dans des bols individuels (ou des assiettes creuses) et répandre dessus une généreuse couche de pesto de menthe ; terminer par quelques gouttes de sirop de vinaigre balsamique. Servir accompagné d'une tranche de brioche meringuée.

Presentation:

To serve, cut large strawberries in four and small in two. Place them in individual bowls (or soup plates) and spread over a generous mint pesto layer; conclude with a few drops of balsamic vinegar syrup. Serve with a slice of meringue cake.
L'association de ces ingrédients est parfaite, tant au niveau des saveurs qu'au niveau de la texture : la fermeté et le juteux des fraises, le frais parfum de la menthe, la douceur du sucre et enfin l'insolite peps du vinaigre balsamique qui vient contrebanlancer l'onctuosité de l'amande mélangée à l'huile.
Voici une heureuse façon de diversifier nos grands classiques !
The combination of these ingredients is perfect, on both flavor and texture: firmness and juicy of strawberries, fresh mint scent, sweetness of sugar and finally the unusual energizing balsamic vinegar just to neutralize the creaminess of almond mixed with oil.
This is a successful way to diversify our classics!
Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto
Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire