How to quilt a king size quilt with a sewing machine.
|
|||||
"Oser les défis. Oser placer la barre haut. Oser se lancer. Persévérer. Surmonter les obstacles…" Voici un projet qui illustre ce principe : le difficile matelassage d'un quilt de grande dimension, en utilisant une simple machine à coudre. |
"Dare challenges. Dare to set the bar high. Dare to embark. Persevere. Overcome obstacles…" Here is one project illustrating this principle: the difficulty to quilt a king size quilt using a simple sewing machine. |
||||
|
|||||
Envisager une volumineuse couette de grand lit. Imaginez alors de la faire glisser (délicatement) au travers d'un trou de 25cm x 15 cm de côté. Cet espace est matérialisé sur la photo de la machine à coudre ci-dessous. |
Imagine a bulky quilt from a large bed. Then, consider dragging it (gently) through a 25cm x 15 cm hole. This space is materialized on the sewing machine photo below. |
||||
|
|||||
L'objectif étant de réaliser des lignes de piquage longitudinales et transversales, espacées d'environ 20 cm sur toute la surface de la couette, afin d'assembler les trois couches de textile qui constituent un quilt, en produisant un léger effet de relief. |
The aim is to achieve longitudinal and transverse stitching lines, spaced about 20 cm over the whole quilt surface, to assemble the three textile layers that form a quilt, producing a slight relief effect. |
||||
|
|||||
Pour un dessus de lit matelassé de 260 cm x 260 cm de côté, composé d'un molleton pris en sandwich entre deux couches de tissus, c'est mission impossible ! L'encombrant volume de la pièce à matelasser bloque l'espace de circulation et l'aiguille fait du sur place. Il faut donc trouver une astuce pour contourner cette difficulté. |
For a king size quilt of 260 cm x 260 cm side, made of a fleece sandwiched between two layers of fabric, it is an impossible mission!
|
||||
Les passionnés de quilt utilisent une "machine de quilt à bras long", plus joliment appelée en anglais "Longarm quilting machine". Avec une machine à coudre, c'est l'ouvrage que l'on doit déplacer, d'avant en arrière ou d'arrière en avant, ou latéralement en piqué libre, la machine restant statique. Le principe du longarm diffère complètement, c'est la machine qui se déplace dans tous les sens, vers le haut, vers le bas, en diagonal. Elle est guidée par l'opérateur à l'aide d'une sorte de guidon, comme on peut le voir sur la photo ci-dessous et sur la vidéo plus bas. |
The quilting fans use a "machine de quilt à bras long" more nicely called in English "Longarm quilting machine." Using a sewing machine the work must move from front to back or back to front, or sideways in free-motion, the machine remaining static. The longarm principle differs completely; the device moves in all directions, guided by the operator using a sort of handlebar, as we can see in the picture below and on the video below. |
||||
|
|||||
Ce merveilleux système offre une totale liberté de mouvement qui permet de réaliser une diversité infinie de motifs. |
This wonderful system provides total freedom of movement that allows an infinite variety of patterns. |
||||
Une vidéo de Judith Madsen |
|
||||
Malheureusement, cette machine de rêve présente deux obstacles dissuasifs à son achat : son coût qui est équivalent à celui d'une petite voiture, et son encombrement très important. Autant dire qu'elle reste réservée aux passionnés ou aux professionnels, ce qui n'est pas mon cas. |
Unfortunately, this dream machine has two dissuasive obstacles to purchasing it: its cost is equivalent to a small midrange car price, and its important size. Let's just say that it is reserved to passionate and professionals, which is not my case. |
||||
Mais revenons à mon projet : concevoir un dessus de lit matelassé de grande taille en utilisant seulement ma "petite" machine à coudre. |
But let us go back to my project: to design a king size quilt only using my "small" sewing machine. |
||||
La seule solution trouvée après bien des cogitations est de procéder en plusieurs étapes : réaliser le top central, le quilter, puis ajouter quatre bandes latérales en pourtour et les quilter à leur tour. |
The only solution found after much cogitations is to proceed in several steps: carry out the central top, quilt it, then add four side bands around, and go on with the quilting of the bands. |
||||
La première étape consiste à couper les 83 pièces qui constitueront le top central, puis à broder à la machine 25 d'entre elles. |
The first step is to cut the 83 pieces that will form the central top, and then to machine embroider 25 of them. |
||||
|
|
||||
Il faut ensuite les repasser puis les assembler. |
Then you have to iron and put them together. |
||||
|
|
||||
Le top central est préparé pour le matelassage, il mesure 1,40 m de côté. |
The central top is prepared for quilting, its sides measure 1.40 meter. |
||||
|
|
||||
Le matelassage terminé, cette partie centrale est prête pour l'ajout des quatre bandes qui amèneront la taille du quilt à 2,60 m de côté. Il reste maintenant à reprendre les coutures du matelassage des quatre bords. |
The quilting is finished, this central part is ready for the addition of four bands that will bring the size of the quilt to 2.60 m side. Now, it remains to start again with quilting the four edges. |
||||
|
|
||||
La dernière étape n'est pas la plus facile, elle consiste à doubler ce dessus de lit. La difficulté étant bien entendu…. sa grande taille. Heureusement, je peux toujours compter sur l'aide de mon équipe de choc : ma fille et mon mari ! |
The last step is not the easiest, it is to line this bedspread. The difficulty being of course.... its large size. Fortunately, I can always count on the help of my powerful team: my daughter and my husband! |
||||
|
|
||||
J'ai réalisé ce projet deux fois pour des cadeaux. Le premier est en taffetas de soie de couleur pêche irisée vert selon l'angle de vue ; les motifs de broderie sont en couleur ; j'ai surligné les coutures d'un très fin ruban vert ; le molleton est une ouatine polyester. Le deuxième est en doupion de soie de couleur curry et aubergine ; les motifs brodés sont d'une couleur unie ; le molleton est constitué de deux couches de soie intissée. |
I carried out this project twice, for two gifts. The first is made of a peach silk taffeta with green iridescent shine, depending on the angle of view; embroidery designs are in color; I've highlighted the seams with a very thin green ribbon; the filling is a polyester wadding. The second is made of a curry and eggplant silk Doupion; with only one solid color for embroidery designs; the filling is two non-woven silk layers. |
||||
|
|
||||
Ce fut un travail très laborieux de plusieurs mois, que je me suis promis de ne plus jamais recommencer… jusqu'à la prochaine fois ! |
It was a very hard work, spread on several month, that I swore never to made it again ... until next time! |
||||
|
|
Magnifique ton dessus de lit.Bravo.
RépondreSupprimerJe rentre dans la même galère.