|
Cuisiner un bon repas ne nous laisse pas toujours beaucoup de temps pour nous occuper de l'apéritif. Pourtant quelques amuses bouches maison introduiront bien à propos un déjeuner ou un dîner préparé avec ardeur et application !
Je vous propose ici de partager deux recettes, rapides et faciles à réaliser : les tomates cerises en pommes d'amour, sucrées/salées – craquantes et juteuses, et les bouchées à l'Emmental et au curry, beaucoup plus facile que les fameuses Gougères maison, et bien meilleures que celles congelées….
Faciles à réaliser, oui, à condition de connaître deux ou trois petits trucs qui les rendront inratables.
|
Cooking a good meal doesn't always let us a long time to see to aperitif. However, some homemade amuse bouches will introduce quite well a lunch or dinner prepared with enthusiasm and diligence!
Therefore, I propose you to share two recipes, quick and easy to make: toffee cherry tomatoes, sweet / salted - crispy and juicy and nibbles with grated Emmental cheese and curry, much easier than famous homemade Gougère, and really better than those frozen.
Easy to make, yes, provided you know a couple of tricks that will make them foolproof.
|
|
Pour les tomates cerises, il nous faut :
· une trentaine de petites tomates cerises mûres
· une trentaine de petits piques en bois
· 300 g de sucre en poudre
· quelques grammes de fleur de sel de Guérande ou de Camargue
· une feuille de papier sulfurisé
· un petit bol d'eau
|
For cherry tomatoes, we need:
· about thirty small ripe cherry tomatoes
· about thirty small wooden pikes
· 300g caster sugar
· a few grams of fleur de sel from Guérande or Camargue
· a sheet of greaseproof paper
· a small bowl of water
|
À préparer au maximum 1h1/2 avant ; au-delà, le sucre risque de ramollir.
Pour empêcher le caramel qui enrobe les tomates de fondre rapidement : sortir les tomates du réfrigérateur et les laisser à température ambiante une heure ou deux avant de les préparer. Les rincer et bien les sécher. Enfoncer profondément une pique dans chacune d'elles.
Placer une feuille de papier sulfurisé près de la plaque de cuisson et poser à côté un petit bol rempli d'eau et un autre de sel de Guérande ou de Camargue.
|
We have to prepare maximum 1h1 / 2 before; beyond, sugar may soften.
To prevent the caramel, which coats tomatoes, from quickly melting: remove tomatoes from fridge and let them at room temperature for one or two hours before cooking. Rinse and dry well. Push one pike deeply into each one.
Place a greaseproof paper sheet near the hob and put beside a small bowl of water and another of sea salt from Guérande or Camargue.
|
|
|
Verser le sucre dans une petite casserole. Le mouiller avec quelques cuillères à soupe d'eau et préparer un caramel blond.
Dès qu'on le retire du feu, le caramel refroidit et épaissit rapidement. Si on le laisse quelques minutes de trop, il brule. Pour éviter ces désagréments, dès que le caramel est blond, incliner la casserole en la laissant sur le feu, ce qui diminuera la surface en contact avec la chaleur. De plus, l'enrobage des tomates sera facilité par la profondeur du caramel plus importante.
|
Pour the sugar in a small saucepan. Moisten with a few tablespoons of water and cook a light caramel.
As soon as we remove the saucepan from fire, caramel cools and thickens quickly. If left too many minutes, it burns. To avoid this, as soon as the caramel is blond, tilt the pan on fire, this will decrease the contact surface with heat. In addition, the greater caramel depth will facilitate tomatoes coating.
|
|
|
|
La casserole toujours inclinée, plonger rapidement les tomates une à une dans le caramel blond puis les poser pour refroidir sur le papier sulfuriser.
Le caramel qui recouvre les tomates forme en refroidissant un bourrelet à la base, ce qui les rend trop sucrées : pour éliminer ce surplus, pincer la pique qui porte la tomate entre le pouce et l'index et après l'avoir trempée dans le caramel effectuer plusieurs vives rotations vers la gauche puis vers la droite à l'intérieur de la casserole : l'effet centrifuge expédiera l'excédent de caramel sur la paroi de la casserole.
|
The pan still inclined, plunge quickly the tomatoes into the caramel one by one and then put them to cool on greaseproof paper.
As it cools, caramel covering the tomatoes makes a bulge at the base, which makes them too sweet. To eliminate this surplus, catch the pike that carries tomato between thumb and index finger, and after having dipped in caramel, make quickly several turns to the left and to the right inside of the pan. The centrifugal effect will pull the caramel excess on the pan side.
|
|
|
|
Le caramel refroidit et durcit très vite. Après quelques instants il n'est plus suffisamment collant pour accrocher les grains de sel.
Lorsque toutes les tomates sont enrobées de caramel, les prendre une à une de la main gauche (pour les droitiers) ou droite (pour les gaucher) et tremper délicatement un doigt de l'autre main dans l'eau (l'auriculaire par exemple), puis humecter très légèrement le dessus de la tomate. Dans la foulée, saisir quelques grains de sel entre le pouce et l'index et les déposer sur la surface humectée et collante de la tomate puis la poser sur un plat de présentation.
Et c'est tout !
|
The caramel cools and hardens quickly. After a while, it is not sticky enough to grip grains salt.
When all the tomatoes are coated with caramel, take them one by one with the left hand (for right handers) or right (to left handers) and gently dip a finger of the other hand in the water (little finger for example), then moisten slightly the tomato top. In the wake of this, grab a few salt grains between thumb and forefinger, place them on the moist and sticky tomato surface, and place it on a serving dish.
And that's all!
|
|
|
|
_______________________________
|
Pour environ 15 bouchées Emmental-curry il nous faut :
· 2 belles cuillères à soupe de maïzena
· 15cl de crème liquide
· 1 œuf
· 70g d'Emmental râpé
· 1 cuillère à café de curry en poudre
· sel
La pâte peut se préparer la veille. Mais il est préférable de cuire les bouchées juste quelques instant avant de les servir pour qu'elles soient encore bien gonflées et conservent leur moelleux.
|
For about 15 grated Emmental-curry nibbles we need:
· 2 large tablespoons cornstarch
· 15cl of liquid cream
· 1 egg
· 70g grated Emmental cheese
· 1 curry powder teaspoon
· salt
The dough can be prepared the day before. However, it is better to cook nibbles just before serving; so they are still swollen and retain their soft texture.
|
|
Une astuce : dès qu'il s'agit de remplir un contenant de petite taille sans verser la préparation partout à côté, des verrines par exemple, j’utilise un petit entonnoir dont j’ai coupé à la base la partie resserrée et une petite louche hyper pratique.
|
One tip: when it comes to filling a small container without pouring the mixture outside, verrine for example, I use a small funnel, whose I have cut the narrow part and a very useful small ladle.
|
|
|
Délayer 2 belles cuillères à soupe de maïzena dans 15cl de crème liquide.
Ajouter 1 œuf et fouetter le tout.
Ajouter 70g d'Emmental râpé puis 1 cuillère à café de curry en poudre.
Assaisonner, sel, poivre.
Verser la préparation dans des empreintes à petits fours.
Enfourner 15 à 20 min à 180°C.
|
Mix 2 large cornstarch tablespoons in 15cl of liquid cream.
Add 1 egg and beat together.
Add 70g of grated Emmental cheese and 1 teaspoon of curry powder.
Season with salt and pepper.
Pour into cookies molds.
Bake 15 to 20 min at 180 ° C.
|
|
Et rien de plus !
|
And nothing more!
|
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire