En route to Le Moulin de Valaurie, a Sunday in the country for Mother's Day.
| |||||
Un dimanche à la campagne. Un dimanche de fête des mères à la campagne.
Loin des routes et des chemins de fer, au milieu des lavandes et des vignes, Le Moulin de Valaurie, est une belle bastide à laquelle sont annexées quelques maisonnettes en pierre de style provençal.
La propriété qui a fait l'objet d'une restauration soigneuse, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, allie charme d'antan et modernité, cet hôtel/restaurant est affilié au Relais du Silence.
L'été, il fait bon dîner sur la terrasse en compagnie des cigales et l'hiver, le crépitement du feu de cheminée offre une ambiance intime et chaleureuse aux repas.
Bienvenue en Drôme provençale !
|
A Sunday in the country. A Mother's Day in the country.
Far from roads and railways, among lavender and vineyards, Le Moulin de Valaurie, is a beautiful country house with annexed stone cottages in Provençal style.
The estate has been carefully refurbished, both inside and out, combining yesteryear charm and modernity, this hotel-restaurant is affiliated with Relais du Silence.
In summer, it's very pleasant to have dinner on the terrace in cicada's company and in winter, the fireplace crackling offers an intimate and warm atmosphere for meals.
Welcome to Drôme Provençale!
| ||||
|
| ||||
| |||||
A l'horizon se dessine le village perché de Valaurie. Aux alentours, les vignes, les champs de lavandes et de tournesols bordent le cours d'eau de La Berre.
Le parc du Moulin de Valaurie tire parti de son implantation méridonale avec ses cyprès, ses oliviers, ses lauriers roses, ses arbres fruitiers, ses chênes centenaires et sa prairie semée de fleurs sauvages.
Son étang héberge nénuphars, grenouilles et libellules.
|
On the horizon is the perched village of Valaurie. In the surroundings, vineyards, fields of lavender and sunflowers border the stream of La Berre.
The Moulin de Valaurie park takes advantage of its meridional setting with its cypresses, olive trees, oleanders, fruit trees, century-old oaks and its meadow planted with wildflowers.
Its pond accommodates water lilies, frogs and dragonflies.
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
En été, l'engageant coin piscine accueille les invités de l'hôtel pour une petite baignade sous le soleil ou un moment de paisible lecture sur les transats à l'ombre.
|
In summer, the attractive pool area welcomes the hotel guests for a swim in the sun or a moment of quiet reading on deckchairs in the shade.
| ||||
| |||||
Après notre petit tour au jardin, voici l'heure de se mettre à table.
Le menu spécialement élaboré pour la fête des mères ne nous déçoit pas. De l'apéritif au dessert, tous les plats sont originaux et savoureux.
Les petits légumes sont récoltés dans la serre du Moulin, et les herbes ramassées dans son potager.
Deux petits bémols cependant :
· il fait chaud, trop chaud, trop de monde sous les parasols de la terrasse pour ce dimanche d'été précoce ;
· et le service est bien trop lent, justement par cette chaleur.
Mais l'endroit est toujours victime de son succès le jour de la fête des mères !
|
After our quick walk in the garden, it's lunchtime.
The specially prepared menu for Mother's Day does not disappoint. From appetizer to dessert, all dishes are original and tasty.
The small vegetables are harvested in the Moulin greenhouse, and the herbs are picked up in its vegetable garden.
Two small drawbacks though:
- it's hot, too hot, too crowded under the sun umbrellas on the terrace for this early summer Sunday;
- and the service is too slow, precisely by this heat.
But the place is still victim of its success on Mother's Day!
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
Pour l'occasion, j'étrenne ma petite robe d'été blanche en lin, confectionnée la semaine dernière selon un ancien modèle de patron Simplicity.
Je l'ai agrémentée d'une guirlande brodée en fil de couleur néon avec un rappel autour de l'encolure.
|
For the occasion, I am wearing for the first time my little white linen summer dress, made last week according to an old Simplicity sewing pattern.
I embellished it with an embroidered garland in neon color thread, with a reminder around the neckline.
| ||||
|
| ||||
|
| ||||
Le Moulin de Valaurie, au cœur de la nature, offre un cadre bucolique pour un séjour détente, loin du bruit et du stress de la ville, un endroit reposant pour découvrir les charmes de la région.
Mon seul regret : habiter si près ! Nous ne pouvons tout de même pas passer nos vacances à côté de notre maison ? Si ?
|
Le Moulin de Valaurie, in the heart of nature, offers a bucolic setting for a relaxing stay, away from noise and stress of the city, a relaxing place to discover the region's charms.
My only regret: to live so close! We really can not spend our holidays next to our home? Yes ?
| ||||
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire